DÉFINITION OFFICIELLE DE LA LANGUE RÉGIONALE

(dans le cadre de l'enseignement)

 

La langue régionale en Alsace et en Moselle

La langue régionale existe en Alsace et en Moselle sous deux formes : les dialectes alémaniques et franciques parlés en Alsace et en Moselle, dialectes de l'allemand, d'une part, l'allemand standard d'autre part. L'allemand présente, en effet, du point de vue éducatif, la triple vertu d'être à la fois l'expression écrite et la langue de référence des dialectes régionaux, la langue des pays les plus voisins et une grande langue de diffusion européenne et internationale.

A toutes les époques et quelles qu'aient été les conditions d'enseignement de la langue régionale à l'école primaire, le système éducatif a toujours retenu la langue standard comme objet d'enseignement, les dialectes étant considérés, comme ailleurs dans l'espace géolinguistique allemand, comme des variétés uniquement orales et/ou non normées correspondant au standard. La langue allemande apparaît ainsi explicitement dans les textes réglementaires, ministériels ou rectoraux, publiés depuis 1920, comme la forme standard, à l'écrit comme à l'oral, de la langue régionale, fondée sur la pratique de l'une des variétés dialectales parlées en Alsace ou en Moselle. La connaissance partielle ou plus complète des dialectes alsaciens ou mosellans accélère l'apprentissage oral et écrit de l'allemand, facilite et favorise l'acquisition d'une compétence bilingue français-allemand par les élèves.

De ce fait, ce programme de langue régionale d'Alsace et des pays mosellans présente les fonctions langagières, les éléments de phonologie, de syntaxe et de morphosyntaxe ainsi que le lexique à la fois dans l'une des variétés dialectales de l'espace considéré et dans la forme de la langue standard correspondante. Afin de refléter l'ensemble de l'aire linguistique concernée, du nord au sud, ces éléments sont présentés dans l'une des cinq grandes variétés dialectales, tantôt en francique, tantôt en alémanique. L'enseignant retrouvera dans ces formes celle qui correspond le mieux à son parler et à celui de la région où il enseigne. Dans la mesure où aucun codage unique et univoque des formes dialectales n'existe, c'est la forme écrite la plus commune possible à l'ensemble des variétés qui a été retenue pour en permettre un décryptage aisé.

Afin de permettre aux enseignants de faire identifier la variété dialectale connue et pratiquée par l'enfant, de la situer éventuellement par rapport aux autres formes pratiquées et de s'appuyer sur elle pour un apprentissage oral puis écrit de la langue standard, la présentation des fonctions langagières et des éléments de phonologie, de syntaxe et de morphosyntaxe met en évidence les similitudes et les correspondances entre formes dialectales et allemand standard. A l'inverse, la maîtrise du standard permettra aux jeunes élèves d'enrichir leur pratique du dialecte.

Source : arrêté ministériel du 30 mai 2003 - annexes IV et V - BOEN du 19 juin 2003 - hors série n° 2

 

Illustration des différents parlers

Les documents ci-dessous sont assez volumineux, ils risquent donc de prendre du temps pour se charger.

Carte linguistique de l'Alsace : dialectes alémaniques et franciques (Source : Albert Hudlett)

Langues et dialectes  (Source : Vivre dans le Rhin Supérieur, manuel pour une Europe sans frontières)