Obligation de la passation d’une certification en anglais pour la délivrance de la Licence et du DUT
Pour tout savoir : https://non-certification-en-anglais.webnode.fr/
26 septembre : parution du dossier de presse sur le projet de loi de Finance de l’enseignement supérieur, de la recherche et de l’innovation (jeudi 26 septembre), publié par le Ministère de l’Enseignement Supérieur, de la Recherche et de l’Innovation :
https://www.ranacles.org/wp-content/uploads/PLF-2020.pdf
Que dit le projet ? Extrait du dossier de presse :
Que dit le projet ? Extrait du dossier de presse :
12 décembre : parution de l’arrêté du 6 décembre dans le Journal officiel pour les licences professionnelles :
https://www.legifrance.gouv.fr/eli/arrete/2019/12/6/ESRS1934915A/jo/texte
Que dit l’article 12 de l’arrêté ?
7 avril : parution de l’arrêté du 3 avril dans le Journal officiel pour les licences et les DUT :
https://www.legifrance.gouv.fr/eli/arrete/2019/12/6/ESRS1934915A/jo/texte
Que dit l’article 1 de l’arrêté ?
Arguments :
- Le Royaume-Uni se prépare à quitter l’Union Européenne.
- L’Europe est plurilingue.
- La Lorraine (et encore plus la Moselle) et l’Alsace sont tributaires des compétences bilingues franco-allemandes de sa population.
- C’est contraire aux articles 10 et 15 du Traité d’Aix-la-Chapelle https://www.bruxelles2.eu/2019/01/18/le-texte-du-traite-franco-allemand-daix-la-chapelle-signe-le-22-janvier-2019/
- La mondialisation est mise à mal par la crise sanitaire (accélération de la propagation du virus, nécessité de bâtir une souveraineté européenne…), alors que l’Allemagne s’impose comme un véritable pays ami (accueil de nombreux malades atteints du coronavirus).
Traité d’Aix-la-Chapelle :
Pétition nationale d’enseignants et enseignants-chercheurs :
Pétition d’enseignants et enseignants chercheurs de la Lorraine :
https://www.ranacles.org/lavenir-du-cles/
Remarque 1 – Il semble que la décision soit née de la volonté du 1er Ministre ou du Président de la République, la Ministre de l’Enseignement Supérieur, de la Recherche et de l’Innovation y serait en effet opposée.
Remarque 2 – Il ne s’agit pas d’une obligation d’obtention, mais d’une obligation de passation d’une certification en anglais.
fsg